端午節是中國傳統節日,定在每年農曆五月初五,是紀念戰國時期的楚國愛國詩人屈原於這一日投江自盡。端午節與農曆新年、清明、中秋一同被視為中國四大傳統節日。吃粽子賽龍舟都是這天的傳統習俗,這些英文怎麼說,今天來告訴你。
目錄
端午節的英文
中國大陸、香港、澳門、台灣、新加坡、馬來西亞、日本、琉球群島、朝鮮半島、越南等地區,也有慶祝端午節。2009年9月,聯合國教科文組織正式批准將其列入《人類非物質文化遺產代表作名錄》,端午節成為中國首個入選世界非物質文化遺產的節日。
端午節,香港譯作 Tuen Ng Festival。
這個名稱,外國人 Doesn’t Ring the bell (這個意思日後再另文解釋),不明所以。
![【學英文】端午節相關英文你要識 教你3個最重要的龍舟節詞彙 3 端午節,最精彩的活動就是扒龍舟](https://bluebean.edu.hk/wp-content/uploads/20200508114079385.png)
![【學英文】端午節相關英文你要識 教你3個最重要的龍舟節詞彙 3 端午節,最精彩的活動就是扒龍舟](https://bluebean.edu.hk/wp-content/uploads/20200508114079385.png)
端午節,最精彩的活動就是扒龍舟,所以說端午節是 Dragon Boat Festival,就會有多一點外國朋友有共鳴。
又,因為端午節是農曆五月初五舉行,也有 Double Fifth Festival 之说。
當然,也有普通話羅馬拼音直接譯為 Duanwu Festival,不過在香港比較少見。
賽龍舟的英文
龍舟 就是 Dragon boat.
![【學英文】端午節相關英文你要識 教你3個最重要的龍舟節詞彙 4 龍舟 就是 Dragon boat.](https://bluebean.edu.hk/wp-content/uploads/dragon-boat.png)
![【學英文】端午節相關英文你要識 教你3個最重要的龍舟節詞彙 4 龍舟 就是 Dragon boat.](https://bluebean.edu.hk/wp-content/uploads/dragon-boat.png)
龍舟比賽就是 Dragon boat race.
看龍舟比賽 就是 Watch the dragon boat race。
香港國際龍舟邀請賽 就是 Hong Kong International Dragon Boat Regatta。Regatta 是 帆船賽 的意思。
香港國際龍舟邀請賽是在香港舉行的國際性賽龍舟活動,於1976年首次舉行。賽事於每年6月端午節後之星期六、日舉行,是同類最早的國際性龍舟活動及最具代表性的比賽之一。原定在2019-2021年在香港舉行的國際龍舟邀請賽,現因反修例運動及2019冠状病毒病影響之下,兩屆賽事和國際龍舟嘉年華將會取消。
粽子的英文
粽子的英文可直譯 Zongzi, 也有叫 Rice dumplings / Sticky rice dumpling.
![【學英文】端午節相關英文你要識 教你3個最重要的龍舟節詞彙 5 粽子 Zongzi](https://bluebean.edu.hk/wp-content/uploads/102092973_696782e3-06d5-49ee-a3cf-43733b869eb7.jpg)
![【學英文】端午節相關英文你要識 教你3個最重要的龍舟節詞彙 5 粽子 Zongzi](https://bluebean.edu.hk/wp-content/uploads/102092973_696782e3-06d5-49ee-a3cf-43733b869eb7.jpg)
Sticky rice 是指「糯米」。糯米 本身叫 Glutinous rice,不過比較艱深,叫 Sticky rice 就好。
Dumpling 一般有「餃子」的意思,不過這裡也有包裹在一起的形容。
粽子用竹葉包裹,竹葉就是 Bamboo leaves.
粽子上面有細繩,就是 String.
那麼,粽子裡面有什麼?
- 糯米 Sticky rice
- 醃豬肉 Marinated pork
- 栗子 Chestnuts
- 花生 Peanuts
- 乾香菇 Dried shiitake mushrooms
- 蝦米 Dried shrimp
- 乾魷魚 Dried squid
大家都學懂了嗎?
想小朋友學好英文?即上籃豆英文專科班!